Page 56 - Kalendar_2020
P. 56

U broju 42 od 28. pro-
                                                                   sinca 1870. objavljen je i
                                                                   nepotpisani članak „Druš-
                                                                   tvo Svetog Jeronima u Za-
                                                                   grebu“ kojim se nastojalo
                                                                   čitatelje Bunjevačkih i šo-
                                                                   kačkih novina nagovoriti
                                                                   na pretplatu i  čitanje
                                                                   svetojeronimskih izdanja.
                                                                   U tome članku otvara se i
                                                                   pitanje  književnog  jezika
                                                                   pa  autor  piše:  „Ništa  ne
                                                                   odaje toli naše puko
                                                                   jezično siromaštvo ko onaj
                      smija vridan izgovor da te knjige ne razumimo premda su hrvatski pisane. S tim
                      nastojimo svoje nehajstvo, neznanstvo zakriti, što nije drugo nego grdna laž, jel
                      te knjige nisu naričjem hrvatskim (misli se kajkavskim, opaska R. S.) nego ilir-
                      skim slavenskim (misli se štokavskim, opaska R. S.) pisane, što je baš naše rodje-
                      no naričje…“ Doista, iz ovoga je vidljivo da je među Hrvatima tada postojala još
                      otvorena rasprava o književnom jeziku i o samobitnosti jer su se hrvatskim ime-
                      nom imenovali samo stanovnici uže Hrvatske te se hrvatskim jezikom često
                      označavao kajkavski dijalekt.
                        Fra Stipan Vujević u svojim je nastojanjima da dokaže važnost usvajanja hr-
                      vatskog književnog jezika dobio tada podršku Đure Baloga, svećenika iz Bača.
                      On se u Bunjevačkim i šokačkim novinama javio 13. travnja 1871. godine član-
                      kom  „Iz Bača. Nješto o školskih knjigah naših pučki učionah“. Balog je u tome
                      članku zaključio da je nemoguće da svaki lokalni govor ima svoju standardizaciju
                      i da se u njemu objavljuju udžbenici. O ideji da se udžbenici tiskaju na bunje-
                      vačkom napisao je sljedeće: „To nije mnogima povoljno što su one hrvatske
                      knjige, a croatico ilyrismus je kod nas onako pridstavljen kano da je on ovdi
                      sasvim nepoznata zvirka!“ Balog dakle proziva one koji se suprotstavljaju hr-
                      vatskom književnom jeziku kao nečemu stranom da govore neistinu jer hrvat-
                      ski je jezik bio prisutan u Bačkoj odavno. Zato nastavlja: „Ta croatico ilyrismom
                      je pisana Početnica, Čitanka, Katekisam, Biblična dogodovština iz kojih naša
                      ditca uče, a pitam, što je u njima tako nepoznato.“ Balog je tako vrlo jasno po-
                      kazao da književna suradnja podunavskih Bunjevaca i Šokaca s Hrvatskom već
                      odavno postoji i da su već prijašnje generacije prihvatile hrvatski književni je-
                      zik bez problema. Ipak, zbog mnogih sumnjičavih pojedinaca i zbog poodma-
                      kle mađarizacije te je veze s Hrvatskom trebalo obnoviti i redefinirati u moder-
                      nom nacionalnom duhu.  Bunjevačke i šokačke novine otvarale su prostor te
                      nove suradnje, a ona se očitovala i u brojnim člancima koji su stizali iz Hrvat-
                      ske. Primjerice u broju 7 od 27. travnja 1870. objavio je Stipan Pavelić članak o
                      ličkim Bunjevcima, a pod pseudonimom „Ličanin“ objavio je nepoznati autor iz
                      Vojne krajine svoj članak u broju 15 od 22. lipnja 1870. Svi su ti članci pomaga-
                      li produbljivanju veza s Hrvatskom i poboljšanju svijesti o zajedničkoj pripad-
                      nosti hrvatskom narodu.


                  56  2020 HRVATSKI KALENDAR
   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61