Page 51 - Kalendar_2010
P. 51

dba od iznimne važnosti i zbog toga što se odnosi na obuku djece na materinjem
                       jeziku, tj. na hrvatskome.
                          Kroza stoljeća usporedno s time nemalu su ulogu imali Katolička crkva i učitelji
                       („meštri”) u očuvanju hrvatskoga jezika u školi i liturgiji u Ugarskoj. Poglavito u
                       Gradišću valja istaći njezinu svakodnevnu skrb o duhovnom životu svojih vjernika i
                       u odgoju hrvatske djece.
                          Novo razdoblje objavljivanja početnica započinje s reformom školstva 1777.
                       godine. Zajedno s cjelokupnim uređenjem obrazovanja na svim razinama, i briga o
                       objavljivanju početnica prelazi u državne ruke. Tako je država dobila jedinstvene i
                       jednake udžbenike na cijelome svom području, bez obzira na etničke ili vjerske raz-
                       like. Ugarska dobiva novu početnicu iste (1777) godine, koju prema uzoru na austrij-
                       ske početnice Johanna Ignaza von Felbigera sastavlja Miklós Révai, donosi Zoran
                       Velagić.

                                                          * * *

                       Početnice hrvatskoga sjevera 18. stoljeća možemo podijeliti u dvije skupine. Prvoj
                       pripadaju početnice popraćene Kanizijevim katekizmom ili nekim drugim tekstom
                       nabožnog sadržaja, a drugoj „državne” početnice nastale nakon reforme školstva i
                       poznatog Ratio Educationisa iz 1777. godine. S obzirom na posebnost hrvatskih pri-
                       lika, u obzir moramo uzeti i narječje kojim je početnica pisana, posebice stoga što su
                       autori obiju tradicija, kao i u svim prethodnim slučajevima, mislili na regionalno
                       podrijetlo svojih učenika, iznosi Zoran Velagić.
                          Prve početnice koje su, između ostalog, zacijelo bile namijenjene i sjevernim
                       hrvatskim prostorima, tiskane su u Trnavi 1696. i 1697. godine, troškom kardinala
                       Leopolda Kolonića. Objavljene su i latiničkim i ćiriličkim pismom, a njima na hrvat-
                       skom sjeveru započinje tradicija početnica popraćenih katekizmom Petra Kanizija.
                       (Možemo samo pretpostaviti da su ove početnice bile rabljene i u hrvatskim škola-
                       ma u Gradišću pa i drugdje – opaska autora.) Iako ime prevoditelja nije navedeno,
                       Alojz Jembrih na osnovi suvremenih izvora dokazuje da se najvjerojatnije radi o
                       Ivanu Gabeliću. Sljedeće poznate početnice objavljuje Juraj Mulih. Listove sa slovi-
                       ma i slogovima dodaje već Pisaniczi duhovnoj (dva izdanja 1734. i jedno 1754), a
                       potom objavljuje još dvije početnice s katekizmima: kajkavsku Abeczeviczu dragem
                       mladem obadvojega szpola lyudem hasznovitu (1746) i štokavsku Abecevicu Slo-
                       vinsku (1748). Prva je nedavno otkrivena u knjižnici dubrovačkog učenjaka Ivana
                       Bizzara, a jedini poznati primjerak druge čuva budimpeštanska Országos Széchényi
                       Könyvtár. Obje početnice imaju istu strukturu, uključujući listove sa slovima, slo-
                       govima i riječima, katekizam, vježbenicu za posluživanje na misi te osnovne račun-
                       ske radnje, jednako tako i tablicu množenja. Sljedeću poznatu početnicu objavljuje
                       Matija Antun Reljković kao uvod u svoje Slavonske libarice iz 1761. godine. Napos-
                       ljetku Stjepan Adžić anonimno objavljuje Abekavicu Iliričku za ubaviestiti malanu


                       Hrvatski kalendar                                                       51
   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56