Page 57 - Kalendar_2010
P. 57

Tuga što je?

                                                 Tuga što je? Silno more.
                                                    A radost što li je?
                                                  U tomu je moru – biser,
                                                  I dok ga donesem gore,
                                                    Gle, već se razbije.

                       Osim navedenih pjesama naći će se i pjesma Branka Klarića (1912–1945), stradalni-
                       ka križnog puta, pjesnika visoke kvalitete, izrazito kristovskoga pjesnika. Stihovi
                       „Srce blago, srce milo”, kao i „Život” i „Marija, Majko moja”, donose se bez navo-
                       da imena autora, ali su one zasigurno Klarićeve.
                          Urednik Bošnjak tako je spojio kršćanske krajeve, unio u svoje izdanje najviša
                       dostignuća ove vrste hrvatskoga pjesništva, istodobno on je prvi koji je na svojevrstan
                       način rehabilitirao pjesnika Branka Klarića, koji je u Hrvatskoj dugi niz godina bio
                       prešućivan, marginaliziran i potpuno izvan kritičke recepcije. Zahvaljujući Klariću,
                       Kristov povratak na pjesničko obzorje postao je prihvatljivim. Vjerojatno u kalen-
                       daru tiskani stihovi su iz opusa Branka Klarića.
                          Međutim da su nastala nova vremena, o tomu ima očitih naznaka i u naslovima
                       ponuđenih priloga: „Euharistični Isus prvi put na aeroplanu” „Blagoslov za blago-
                       slov”, „Srce Isusovo, mir i pomirenje naše”, „Biserje Sv. Terezije od Maloga Isusa”,
                       „Savršeno pokajanje”, „Otrov u kućama”. Na kraju podebljanim slovima: „Samo
                       katoličke novine i knjige kupi, čitaj i daj drugim prijateljima!”, što je iz današnje per-
                       spektive u neku ruku nadiđeno, ali je 1947. godine politička situacija u Mađarskoj
                       bila dokraja izoštrena, naime nadalo se da će pobijediti demokratske stranke, ali je
                       uslijedila brutalna i nepoštedna komunistička strahovlada i zatiranje katoličanstva.
                          Velečasnom Miši Bošnjaku nije promaklo da hrvatski živalj na selu mora i sâm
                       prosvjećivati i podučavati, stoga će se naći i prilog „Boje crkvenoga ruha”. Dabome,
                       trebao je svojim vjernicima objasniti uporabu i namjenu raznih boja u liturgiji.
                       Odnosno išlo se i za tumačenjem ljudskog tijela u uratku „Organi za disanje”.
                       Uzgred budi rečeno, kako sam doznao od njegovih bivših učenika u Semartinu, on
                       je najprije učio za liječnika, a poslije za teologa, zato mu nisu bile nepoznate i takve
                       pojedinosti te je s razlogom predstavio i skrenuo pozornost svojih čitatelja i na
                       knjigu dr. Margarete Csaba.
                          Njegovi bivši mještani i u današnje dane pomno čuvaju ovo skromno i brižno ure-
                       đeno izdanje, tiskano na 70 stranica.
                          Na kraju kalendara donose se poslovice, koje će dobro doći našim čitateljima da
                       ih u danoj prigodi primijene, te da se njima služe i učitelji u podučavanju hrvatske
                       djece kojoj je posvetio tople i iskrene riječi i naš zaslužni hrvatski svećenik Mišo
                       Bošnjak.
                                                          * * *




                       Hrvatski kalendar                                                       57
   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62