Page 24 - Frankovics_Szentborbas_20
P. 24
tördelt_Layout 1 2014.07.14. 18:31 Page 22
Svi narodi cvjetaju na svom jeziku, samo mi oskudijevamo zak -
ljučuje Andrija Križan, koji priželjkuje Sunce na nebo, a koje će svi-
jetliti čitavom Hrvatskom i Slavonijom!
Njegova opaska Svi narodi cvjetaju na svom jeziku ništa ne gubi
od svoje aktualnosti ni danas, iako je napisana prije više no 400 go-
dina, dakle, dobrano prije Gaja.
Andrija Križan tražio je i Evangelistar, a takve je knjige već bilo
tis kano na „slavenskom” jeziku, djelo Antuna Vramca „Postilla na
vze leto po nedelni dni...” (Varaždin, 1588. u tiskari protestantskog
putujećeg tiskara Ivana Manliusa).
Nakon pola stoljeća poslije tiska hrvatsku knjigu Krajačević, ali
javljaju se i nova imena: Baltazar Milovec (1661) i Juraj Habdelić
(1622.). Možemo samo pretpostaviti da su i ta djela stigla i u Pod -
ravje/Podravinu u Mađarskoj.
Nažalost ni za vrijeme biskupovanja Petra Petretića nije se bitno
promijenilo stanje kmetova u Podravju. Razni novčani nameti izaz-
vali su ogorčenje življa u Martincima i u obližnjim hrvatskim nase-
ljima, a što se doznaje iz pisma Petra Petretića od 21. kolovoza 1653.
godine u kojem poziva kapetana Ladislava Pettőa u Kiskomáromu
da njegove kmetove u Vaška Szent Martonu ne globi nametima, osim
onoga što su plaćali još za doba biskupa Petra Domitrovića. Porez je
godišnje ovih blizu deset naselja iznosio 80 zlatnih forinti, što je bio
popriličan iznos.
Ništa nas stoga ne začuđuje da se je stanovništvo nekog sela u oko-
lici Vaška sent Martona razbjeglo, jer su nameti bili veliki, doznajemo
iz biskupova pisma.
Biskup Petretić 19. srpnja 1657. godine šalje župnika koprivnič -
koga i vojvodu Natulju k banu Nikoli Zrinskom s molbom da zabrani
vojnicima Legrada izvoditi nasilja nad kmetovima u Vaški. Imamo
pod istim datumom čak i dva pisma, jedno na latinskom a drugo na
hrvatskom jeziku. Iz hrvatskog pisma se doznaje da biskup šalje žup-
nika koprivničkog i vojvodu Natulju k banu Nikoli Zrinskom s mol-
22