MIRKO ĆURIĆ NA XXII. BUDIMPEŠTANSKOME  FESTIVALU KNJIGA

curic -slikovnicaU sklopu hrvatskoga nastupa na najvećem svjetskom Sajmu knjiga za djecu u Bologni, od 30. ožujka do 2. travnja, prvi put bila je predstavljena i đakovačka književnost za djecu, odnosno đakovački autori. Riječ je o slikovnicama koje od 2004. objavljuju Đakovački kulturni krug i Grad Đakovo.

curic -slikovnicaU sklopu hrvatskoga nastupa na najvećem svjetskom Sajmu knjiga za djecu u Bologni, od 30. ožujka do 2. travnja, prvi put bila je predstavljena i đakovačka književnost za djecu, odnosno đakovački autori. Riječ je o slikovnicama koje od 2004. objavljuju Đakovački kulturni krug i Grad Đakovo.

Do sada je objavljeno 14 izvornih slikovnica od kojih je devet doživjelo međunarodno priznanje preko izdanja na engleskom i mađarskom jeziku. Na hrvatskome izložbenom prostoru u paviljonu br. 30, štand B9, predstavljeno je pet đakovačkih slikovnica autora Mirka Ćurića, nastalih na temelju đakovačkih narodnih bajka koje je Milena Papratović zapisala 1936. u Đakovu i okolici: Domišljati sluga (ilustrirala Andrea Bassi iz Zagreba), Mladoženja jež (ilustrirali Gualtiero Mocenni i Simone Beck Mocenni iz Milana), Dijete i šarkanj (ilustrirala Veronika Sinko iz Budimpešte), Bajka o sedmero braće gavranova i njihovoj sestri (ilustrirala Katarina Kuric iz Đakova), Ženidba dvanaestero braće (ilustrirala Patricija Drenjančević iz Đakova) i Hrabri pijetao (ilustrirala Manuela Vladić Maštruko iz Zagreba). Osim autora teksta Mirka Ćurića, svjetskoj kulturnoj javnosti na sajmu u Bologni predstavljene su i dvije đakovačke likovne umjetnice Katarina Kuric i Patricija Drenjačević. Neke od ovih slikovnica na mađarski jezik preveo je Đuro Franković, a dvojezične slikovnice izdao budimpeštanskiNakladnik Napkút (Kraljević i djevojka koja zna presti / A királyfi és a fonni nem tudó leány, Budimpešta 2012., Domišljati sluga /A leleményes szolga, Budimpešta 2012.; Palčić / Hüvelyk Matyi, Budimpešta 2013., Lisica u čizmama / A czizmás róka , Budimpešta 2013., a slikovnica A békakirályfi házassága ugledala je svjetlo dana u Pečuhu 2010. godine. Najnovija dvojezična slikovnica koju je napisao Mirko Ćurić, a na mađarski preveo Đuro Franković jest A hollóvá változott hét fivér / Bajka o sedmero braće gavranova i njihovoj sestri. Mirko Ćurić na XXII. budimpeštanskome međunarodnom festivalu knjiga 26. travnja na štandu B13 od 13 do 14 sati dedicirat će spomenuta izdanja.

Newsletter

Subscribe now to get 100 exclusive photo & two newsletters per month